Fordítói tevékenység

Általános, műszaki, építészetelméleti és építészettörténeti szövegek,  egyéb építőipari és műszaki anyagok, műleírások, cikkek, tanulmányok fordítása angolról magyarra vagy magyarról angolra.


Referenciák - Fontosabb fordítások

Kiadványok, tanulmányok

Szabó Levente - Bán Ferenc Építészete / The architecture of Ferenc Bán
TERC Kft., 2015. ISBN 978-615-5445-27-9 , (magyarról angolra)

Emiel Lamers - Kortárs építészet Magyarországon / Contemporary architecture in Hungary
TERC Kft., 2015. ISBN 978-615-5445-04-0 , (angolról magyarra)


Dominic Bradbury - Korszerű természetes ház / New natural home
TERC Kft., 2011. ISBN 978-963-9968-12-7 , (angolról magyarra)


Vukoszávlyev Zorán - Szentirmai Tamás: Kortárs portugál Építészet / Contemporary Portuguese Architecture
TERC Kft., 2010. ISBN 978-963-9968-11-0 , (magyarról angolra)


BORDERLINE Architecture - 12. Nemzetközi Építészeti Kiállítás - La Biennale di Venizia, Magyar Pavilon / Kurátor: Wesselényi-Garay Andor, Építész: Ferencz Marcel /
Műcsarnok, 2010. ISBN 978-963-9506-43-5, (angolról magyarra)


Daragó László - Rabb Péter - Szalai András: Kőszeg – örökségvédelmi hatástanulmány
2008 (magyarról angolra)

Új evangélikus templomok Szerkesztette: Krähling János, Vukoszávlyev Zorán
A Magyarországi Evangélikus Egyház Luther Kiadója, 2008. ISBN 978-963-9571-75-4 Angol összefoglaló (magyarról angolra)


Andreas Fogarasi: Kultur und Freizet (Hungarian Pavilion, Giardini di Castello, Venice, 52nd International Art Exhibition)
Verlag der Buchhandlung Walter König, Köln 2007 ISBN 978-3-86560-287-9
Általam fordított fejezet: Vukoszávlyev Zorán: Architectural Guide (magyarról angolra)

Rabb Péter: A kereszt mint életfa

Dr. Vámossy Ferenc hetvenedik születésnapjára rendezett konferencián elhangzott előadás anyaga

2003 (magyarról angolra)

Szalai András: Kiáltás a vadonba (magyarról angolra)

Rabb Péter: Természeti viszonyok a középkori Kárpát-medencében (magyarról angolra)

Rabb Péter: A pálos rend építészete a középkori Magyarországon (magyarról angolra)

Átmenetek / Transitions
Terc Kft., 2002 ISBN 963 86263 5 6 ISSN 1587-592X


Általam fordított fejezetek: - Moravánszky Ákos: Szépség, globalizáció és az építészet ellenálló képessége (magyarról angolra) - Maruša Zorec: Toward the essence of things (angolról magyarra) - Hilde Heynen: Critical mimesis in architecture (angolról magyarra) - Dana Vais: In quest of a new modernity (angolról magyarra) - Kari Jormakka: The Vanishing Table (angolról magyarra)

Építészeti műleírások, műszaki szövegek, levelezés, építészeti szerződések

- Építészfórum Kft.

- Magyar Építész Kamara - EDUCATE hírlevelek

- Cembrit szálcement termékek katalógusai

- BMGE Épületszerkezettani Tanszék

- Promega Kft.

- Contur Bau Építőipari és kereskedelmi Kft.

- W-6 Stúdió Kft. - Dabas Jegyzet Kft.

- Bordav Tervező és Kivitelező Kft.

- Rabb-Sebestény Építésziroda

- Dental-Press Hungary Kft.

- Kertész Építész Stúdió

- Lévai Tamás (Sanghaj Expo 2010 tervei)

- I-quadrat Hungária Kft. (talajmechanikai szakvélemények)

Tolmácsolások

1. EUROPAN 2010 Tervpályázat és a magyarországi szocialista városközpontok újjáépítése, Ajka, 2010. 05.06. szinkrontolmácsolás

2. Interjú Eric van Egeraat építésszel Bercsényi Építész Szakkollégium workshopja Budapest, 2003. szinkrontolmácsolás

3. Átmenetek / Transitions Nemzetközi Építészeti Szimpózium az építészet helyzetéről Budapest, 2002.03.01. szinkrontolmácsolás